The following is one in a series of ads put out by Christ Church, New Haven. They have sparked quite the response on Facebook. It’s interesting that I shared one of the ads and it received several “likes” mostly–though not totally–from younger folks, providing an example of the phenomenon discussed below. Check it out.
So, what is going on here? In all, I have counted 150 or so “likes” on our page and on the pages of those that shared the ad along with lots and lots of comments. It is rare that a piece of church media generates such a response. It has obviously stricken a chord.
The interesting thing is that it was overwhelmingly younger folks sharing and liking the ad. Those that expressed doubts or outright resentment were from another generation. They seem angry that young people would find value in something they worked to undo.
via Worship like it’s 1099: Tradition, Liturgy, and “Relevance” « The Curate’s Desk.
This is from several months ago, but I thought Fr. Tony’s reflections on language might be pertinent to the earlier discussions of intelligability in Bible translations.
On Sunday I was delighted that we had the largest congregation for a normal service in years. It was a wonderful beginning to a new ministry. I slipped back into Rite One, eastward position as if it were an old shoe. I am not at all convinced that old English is any more inaccessible than “modern” English to those who are not “churched.” The concepts expressed are just as unfamiliar, whatever rite used, even odd to people who have not grown up in the Faith or come to know Jesus within the context of a liturgical church. People slip into the bizarre vocabularly of football or computers almost unconsciously. They equally slip into the churchâ€™s vocabulary as long as liturgy lives and is done well.
Fr. Tony Clavier: A New Chapter Begins | Covenant.